17

images.jpegIt’s rare that I’ll make a full article out of a comment, but this comment raises issues that need to be looked at. It is unusual that we get the perspective of a small country. Martin Taylor is the Director of the New Zealand Digital Publishing Forum and publisher and Managing Director of Addenda Publishing. In response to criticism of territorial restrictions which has been published here, Martin responds:

Territorial rights are important to preserve. They allow countries to develop their own economically sustainable publishing industries and to reflect the specific dynamics of each market. The profits from country-specific international editions help sustain the infrastucture needed for local book publishing that is important both economically and culturally. Local pricing, and the ability to profit from locally generated sales and marketing initiatives are also important parts of this.

Language/translation rights can be a useful alternative to achieve this but only if you have a unique language. If, for instance, you’re a small English language market like New Zealand, it’s no barrier. The only way to have a chance of developing a local market is to have territorial rights.

It’s too easy to be swamped by large foreign players with their massive scale economies so that the local industry has no chance to get effectively established. It’s especially irksome when those overseas sites evade local sales taxes, too, giving a further opportunity to stymie a local industry.

We’re trying to grow a sustainable industry here in New Zealand and the last thing we need to see is the rapid arrival of large US sites taking the publishing profits from international bestsellers out of this small market through global rights deals. If this happens, we’ll be relegated to a tiny, weak cottage industry. Give us a break.

 
17