<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Jeffrey A. Carver frees Strange Attractors</title>
	<atom:link href="http://www.teleread.com/2008/09/03/strange-attractors/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.teleread.com/ebooks/strange-attractors/</link>
	<description>News &#38; views on e-books, libraries, publishing and related topics</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 09:24:03 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Chris Meadows</title>
		<link>http://www.teleread.com/ebooks/strange-attractors/comment-page-1/#comment-893779</link>
		<dc:creator>Chris Meadows</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 15:40:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teleread.org/blog/2008/09/03/strange-attractors/#comment-893779</guid>
		<description>As for whether the reformatters need additional help, I would suggest heading on over to Mobileread and asking there.

As for guides or tools, well, the only ones I really ever needed were the PML reference pages on eReader&#039;s website, and a text editor. Never saw the need to invest in eReader&#039;s fancy automatic conversion software when I could get just as good results by hand. (But then, I also taught myself to code basic HTML by examining my lynx bookmarks file way back when.)

PML is really a simplified form of toggle-on, toggle-off tags, like HTML. It has a few quirks (like the toggle-off for centering having to be on a line by itself) but you can learn those pretty quickly and work around them.

Most of what I do, I do by search-and-replace logic. Any double quotation mark that comes after a space, a carriage return, or an italic or bold toggle will always be a left-double quote, and once you&#039;ve replaced all those quotation marks with the left-quote symbol, any double quotation mark that is left will automatically be a right-double-quote. 

Single-quotes are trickier because the same symbol is also an apostrophe and can also be used to denote foreshortened words. Unless there&#039;s a lot of nested quoting in a book (or it&#039;s British), it&#039;s generally simplest just to do a manual find on each instance of &quot;&#039; or space-&#039; and replace the opening and closing &#039; marks by hand.

I also search-and-replace any double-hyphens with emdashes, and any triple-periods with ellipses, and so on. Then I compile it into a book, see how it looks, make any necessary changes, read through it, fix any errors, and recompile every so often, until I&#039;m done.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As for whether the reformatters need additional help, I would suggest heading on over to Mobileread and asking there.</p>
<p>As for guides or tools, well, the only ones I really ever needed were the PML reference pages on eReader&#8217;s website, and a text editor. Never saw the need to invest in eReader&#8217;s fancy automatic conversion software when I could get just as good results by hand. (But then, I also taught myself to code basic HTML by examining my lynx bookmarks file way back when.)</p>
<p>PML is really a simplified form of toggle-on, toggle-off tags, like HTML. It has a few quirks (like the toggle-off for centering having to be on a line by itself) but you can learn those pretty quickly and work around them.</p>
<p>Most of what I do, I do by search-and-replace logic. Any double quotation mark that comes after a space, a carriage return, or an italic or bold toggle will always be a left-double quote, and once you&#8217;ve replaced all those quotation marks with the left-quote symbol, any double quotation mark that is left will automatically be a right-double-quote. </p>
<p>Single-quotes are trickier because the same symbol is also an apostrophe and can also be used to denote foreshortened words. Unless there&#8217;s a lot of nested quoting in a book (or it&#8217;s British), it&#8217;s generally simplest just to do a manual find on each instance of &#8220;&#8216; or space-&#8217; and replace the opening and closing &#8216; marks by hand.</p>
<p>I also search-and-replace any double-hyphens with emdashes, and any triple-periods with ellipses, and so on. Then I compile it into a book, see how it looks, make any necessary changes, read through it, fix any errors, and recompile every so often, until I&#8217;m done.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gnawingonfoot</title>
		<link>http://www.teleread.com/ebooks/strange-attractors/comment-page-1/#comment-893750</link>
		<dc:creator>gnawingonfoot</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 15:10:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teleread.org/blog/2008/09/03/strange-attractors/#comment-893750</guid>
		<description>Thank-you Chris for the time and effort you put into formatting eReader e-books.  Most of the e-book files I read are generated by computery transformatizing configuramators (Manybooks &amp; FW&#039;s multiformat), and it is so rare to see a book that even manages to have the right amount of chapter breaks in the right places, let alone any more advanced form of prettyfication.  Nicely formatted eReader books are a blessing, and I *really* appreciate people who infuse a little TLC into making hand-crafted e-books.

And if you have time to answer them, I have a few questions regarding that.  Do you format translators need any additional help?   Are there are guides and/or tools that would help newbies get into making e-books that look decent and don&#039;t suffer from excessive below-the-surface machinespeak?  If so, where can we share our beautiful eReader creations?  If not, in what other ways can someone like me help out?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank-you Chris for the time and effort you put into formatting eReader e-books.  Most of the e-book files I read are generated by computery transformatizing configuramators (Manybooks &amp; FW&#8217;s multiformat), and it is so rare to see a book that even manages to have the right amount of chapter breaks in the right places, let alone any more advanced form of prettyfication.  Nicely formatted eReader books are a blessing, and I *really* appreciate people who infuse a little TLC into making hand-crafted e-books.</p>
<p>And if you have time to answer them, I have a few questions regarding that.  Do you format translators need any additional help?   Are there are guides and/or tools that would help newbies get into making e-books that look decent and don&#8217;t suffer from excessive below-the-surface machinespeak?  If so, where can we share our beautiful eReader creations?  If not, in what other ways can someone like me help out?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yoda47</title>
		<link>http://www.teleread.com/ebooks/strange-attractors/comment-page-1/#comment-893673</link>
		<dc:creator>Yoda47</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 13:31:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teleread.org/blog/2008/09/03/strange-attractors/#comment-893673</guid>
		<description>Huh. I converted it to ePub just for my own use. I should find that thread...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Huh. I converted it to ePub just for my own use. I should find that thread&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using disk: enhanced
Database Caching using disk: basic
Object Caching 317/346 objects using disk: basic

Served from: www.teleread.com @ 2012-02-14 04:32:32 -->
